品味自然 Tasting The Nature
古人的膳食全依靠大自然的赐予,食材种类很多,不免误食。渐渐地,人们意识到,有些食材有毒性,有些食材可以治病,而有些食材和另一些食材搭配起来吃,能让人充满活力。时至今日,在科技发达的医学界能治愈大多数疾病的情况下,人们又开始担心药物会不会有其他影响。药膳纯天然、温和的特点再次成为潮流趋势。
我们可以通过调整膳食来调理身体,具有秋冬特色的菜品不但让人有食欲,还有助于疏通气血,抵御严寒。药膳食材丰富,通常是山药、赤豆、红枣……这些又可药用也可食用的食材,这些食材随处可以买到,几乎每家每户都用它们制作羹汤。有时也会加入几味中药材,如当归、茯苓……以促进药膳的功效。上品则要加入花胶、虫草、人参……这些昂贵食材,用这些食材炖煮的羹汤最为滋补,效果也最好。
Nowadays, people’s diet all depends on nature given in ancient times. Because of the variety of food, people always inedible by mistake.Gradually, people realize that some ingredients aretoxic, some ingredient can cure us of the disease, and some ingredients stewed with others can make people
full of vitality. Nowadays, developed medical science can cure most of the cases, people begin to worry about the effects about the drug. The characteristics of purenatural, gentle herbal cuisine become a trend again.
We can adjust our diet to balance the energy inside our body. The dishes with winter characteristics not only make people has a good appetite, but also help to stimulate the circulation of blood to resist the cold.There are variety ingredients can be used, such as yam,red bean, red dates and so on.Those ingredients can be bought everywhere, and be used as medicines or foods.Almost every chinese family use these ingredients for making soup. In order to promote the effect of the diet,sometimes, you can also add a few Chinese herbal medicines, such as angelica poria, and so on. Some expensive ingredients added in herbal cuisine must be the top grade, such as Cordyceps, ginseng and so on.Soup srewed by these ingredients is nourishing, which
has the best effect.
You must be logged in to post a comment Login